映画「オペラ座の怪人」2005年02月01日 15:48

というわけで、夜行って参ります。
席がど真ん中のいいとことれたので楽しみ~♪
マトレボ見に行ったときは最前列しか空いてなくて、
画面広いわ音でかいわ見上げるから首痛いわで悲惨だったもんなぁ…
ただでさえ情報量多い映画なのに、視界にスクリーン入り切らなくて
何がなんだかさっぱりわからずひたすら疲れた記憶が。
今回はベストポジション!楽しみです。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

七之介くんがやっちゃいましたね。
「酒に酔ってちょっと暴れた。でもけが人なし」なら、普通一般では
「アンタ何やってんの。バカだね~」で終わると思うんですが、
彼は梨園の御曹司という品格を求められる立場だし、何より時期が悪すぎ。
お祝いムードに水を差してしまったという意味でより大きく取り上げられるしね。
松竹はとにかく勘九郎を守りにかかるだろうから、ということは世間の目は
七之介に対してますます厳しくなるということで…。

まだ21歳。酒の飲み方知らんのだろうなぁ…と思いつつ、
きっちり反省して当分は表に出ずに芸の精進に励んで欲しいものです。
襲名の出演はきっとムリだろうな。一生に一度のことなのにバカなことしたと思う、本当に。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

仕事の買い物兼お昼の時間にやっとGBA用イヤフォンを購入。
これで明日の通勤時間から神宮寺がやれます。
神宮寺シリーズはとにかくBGMが好きなので、曲聞きながらやりたかったんだよね~。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

観て参りました~。ちなみに四季版は未だ未見。CDは聞いてます。
いやー、序曲部分のオペラ座が時間を遡ってくシーンに感動。
CD聞いて自分の頭の中でイメージしてた映像がそのまま目の前に!って感じです。ちょっと泣けてしまったのはないしょですよ。
クリスティーヌとメグが可愛くて可愛くて、声も好き系だったので満足。
ファントムはマスク越しの目は普通なのに取ったらいきなり腫れてるとか突っ込みどころはあれどこちらも満足。
ラウル……ラウル……あの髪型は…。コントで良く使われる金八先生のヅラのようだったよ。水牢に入れられるシーンでは心のすみっこでこっそりと「ラウル!ヅラが!ヅラが!」と。ごめんなさい。

とにかく絵的にきれいだったのと、ALWの音楽の盛り上げ方がすごいので、観てて退屈しませんでした。
スクリーンが大きくて、音が抜群に綺麗だったのでやっぱりヴァージンシネマ選んで正解だった。もう一回くらいあそこで観たいかも。パンフ買い忘れたんですよね…。
そして生が観たくなりました。今は財布事情が厳しいので、レミゼ終わった辺りで見に行きたいです。頑張っていい席取って(笑)
映像化するならアーサー・コピット版のが向いてるかもな~なんて、ちょっと思いました。アメリカで出てるドラマ版のDVD買ってみようかな。

あ。一番「う~む」と思ったのは字幕でした。まず物理的にスクリーンに対して大きすぎ!と思ったんですが、あれは他作品でもあんなもんなのかなぁ。映像と一緒に進行する字幕故の字数的問題なのか、あの字幕独特の言い回しが好きじゃなくて、基本的に吹き替え版を観ることが多いのでなんともいえないのですが。
英語力ないので訳の内容云々より、まず一番思ったのが「作品がああいう幻想的なものなんだから、言葉をもうちょっと選んで欲しかった」ということ。戸田奈津子さんだったので、大御所だからそゆとこはきっちりしてるかと思ったんですけどね。
そういやラストサムライで「おいおい」と思った字幕も確か戸田奈津子さんだったような…。あれは台詞言ってたのが渡辺謙か七之介だったから多分ヒヤリングできてると思うんだけど。
そうそう、最後の「私も惹かれていたわ」って訳は正しいんだろうか?あれじゃクリスが単にその場限りの嘘ついて逃げたように見えるし。「not alone」て言ってた気がするんだけど、それなら「孤独じゃないわ」で、その一言がファントムを動かした…って解釈できるんだけどな。学生時代英語で3以上取ったことない私の耳では自信がありません…。四季版だとどうなんだっけなぁ。後で聞いてみよう。
まあ、英語話せない人間が言えたもんじゃないかもしれませんが、そういう人の為にもストーリーに合わせた文体を考えて欲しいなと、帰りの電車で母・妹と語ってしまった次第です。